MingeiABC

study of Soetsu Yanagi

2016-10-01から1ヶ月間の記事一覧

『心偈』65

Although these are four seasens of nature, You may see these are four seasens of life. まさかの一文だけ。 そして昨日は欠席してしまいました。 短くても取り組む。そのつもりで行きます。 見てくださっていたら、ごめんなさい。 余力を蓄えバージョン…

『心偈』66続々続

There is a saying like a cutting Bamboo. Looks that trunk of the green bamboo stand straight tempted us a fresh mind . But they attracted us more and amore were cool shadow of bamboo trees. We would like to leave clear shadow in our lives,…

『心偈』66続続

柳宗悦『心偈』66続続 A pine tree rises up its branch high in the sky. However it roots strongly also powerfuly and deeply in the ground. If they were not, pine trees couldn't stand to the wind and rain. Their branch and leaf that well seen…

『心偈』66続

『心偈』66続 Plum is almost as same as the other poems of plum. I am attracted the clear scent of plum matching cold snow. It would like to be taste that tell the arrival of spring with a snow-capped top. 牛歩。 今日はイギリス人のご夫妻が…

『心偈』66

「松 根強シ 枝聳ユ」 「竹 幹直シ 陰清シ」 「梅 香リミツ 雪フルモ」 柳宗悦『心偈』 A pine tree, the roots are strong, branch of the tree rise up. Bamboo, trunk is straight and shadow of the tree is clear. The scent of plum fills in the air …

『心偈』67続

We would like to live such as flowers. Flowers fall, people die. Flowers fall silently.They just fall. People want to die like that no matter waht. Later I wrote one more poem. Flowers fell. They have just fallen. nothing has happened. 9月…

『心偈』67

「花 見事ニ咲キヌ 誇リモセデ ヤガテ ウツロヒヌ ツブヤキモセデ」 柳宗悦『心偈』 Flowers bloom brightly without pride. Soon after they have withered as they are not mattering. When I was sick, many people sent me flowers. My eyes were comfor…

『心偈』68続

柳宗悦『心偈』68続 By the way, this is the poem for a wood block print by siko munakata. It is a poem to show the stage of Siko Munakata the artist who engrave works of Kokorouta. So it isn't the message to Munakata. I wrote the poem to th…

『心偈』68

「見ルヤ君 問ヒモ 答ヘモ 絶ユル世ノ 輝キヲ」 柳宗悦『心偈』 Look brightness of the world that questions and Answers ceased. The intellectuals don't respect and trust the things that they can't explain by reason clearly. They try to insist …

『心偈』69続々続

The Bible pledged modest person is happy. But no one can have such happiness without feeling repentance. This sentence I am writing is also the very repentance. That is why I arranged this one is the last. どうしよう。このまま頑張ろうか。 …

『心偈』69続々

This thought about the repentance changed the scene of life. 柳宗悦『心偈』 やはり解説はハードル高いでした。 なかなか一つも済みません。

『心偈』69続き

柳宗悦『心偈』69続き Everytime the Buddha see our works. The repentance is the mind blaming youself as you take off your clothes. There is no way that make up for you sin. Our life is successions of the repentance. なかなかサクサクとはいき…

『心偈』69

『心偈』69 「之モ亦 之モ サンゲノ 仕事カナ」 柳宗悦『心偈』 This is also repentant of my work,too. Whatever works you do, there is no works that isn't repentance. How can incompetent men do the complete works? The repentance is same meanin…

『心偈』「櫻散ル 舞ヒヲ手向ケテ 仇風ニ」

「櫻散ル 舞ヒヲ手向ケテ 仇風ニ」 柳宗悦『心偈』 サクラチル マヒヲタムケテ アダカゼニ Cherry blossoms fall, that revenge theirselves offering dance to wind. 今夜も日付を越えてしまいましたが、『心偈』最終の一首です。

『心偈』「川流ル 法ゾ流ル」

「川流ル 法ゾ流ル」 柳宗悦『心偈』 カワナガレル ノリゾナガレル The river flows, the teaching flow. 秋の日、午後からはお日様も少しのぞいています。

『心偈』「之モ亦 之モ サンゲノ 仕事カナ」

「之モ亦 之モ サンゲノ 仕事カナ」 柳宗悦『心偈』 コレモマタ コレモ サンゲノ シゴトカナ This is also repentant of my work,too. 「尾」とある一首。 ここまできましたが、私もまたこれまでを振り返り、 上書きしていくつもりで継続します。

『心偈』「見ルヤ君 問ヒモ 答ヘモ 」

「見ルヤ君 問ヒモ 答ヘモ 絶ユル世ノ 輝キヲ」 柳宗悦『心偈』 Look brightness of the world that questions and Answers ceased. 棟方志功の物偈だった一首。 自然もそうだと思います。 問いも答えもいらない圧倒的な美しさ。

『心偈』「花 見事ニ咲キヌ 誇リモセデ」

「花 見事ニ咲キヌ 誇リモセデ ヤガテ ウツロヒヌ ツブヤキモセデ」 柳宗悦『心偈』 Flowers bloom brightly without pride. Soon after they have withered as they are not mattering. なかなかそうはできないのが人間です。 うまくいけば言いたくなるし、…

『心偈』「梅 香リミツ 雪フルモ」

「梅 香リミツ 雪フルモ」 柳宗悦『心偈』 ウメ カオリミツ ユキフルモ The scent of plum fills in the air as it is snowing. 今は金木犀ですね。香り満ちています。

『心偈』「竹 幹直シ 陰清シ」

「竹 幹直シ 陰清シ」 柳宗悦『心偈』 タケ ミキナオシ カゲキヨシ Bamboo, trunk is straight and shadow of the tree is clear. 読んでいただきありがとうございます。

『心偈』「松 根強シ 枝聳ユ」

「松 根強シ 枝聳ユ」 柳宗悦『心偈』 A pine tree, the roots are strong, branch of the tree rise up. 今日も日付が変わってしまいました。

『心偈』「春 花ニエミ」

「春 花ニエミ 夏 日ヲアフギ」 「秋 月ニスミ 冬 雪トヤスム」 柳宗悦『心偈』 Spring, you are smiling with flowers. Summer, you look up the sun. Autumn, you live in the moon. Winter, you take a rest with the snow. youを主語に翻訳してみたら、 …

『心偈』「月一ツ 水面ニ宿リ 百千月」

「月一ツ 水面ニ宿リ 百千月」 柳宗悦『心偈』 ツキヒトツ ミノモニヤドリ モモチヅキ The only one moon dwells in the surface of the water,hundreds and thousands. 今日から10月、新月から始まります。 新しいスタートにぴったりです。